Пока Т'мор наблюдал за подготовкой корабля к бою, преследователь приблизился настолько, что когда парень обратил на него внимание, то не смог удержать мата. С этим произведением корабельного гения эйре, он был знаком не понаслышке. Вон и знакомая носовая фигура в виде грозно нахмурившейся Покровительницы Морей… Кажется, остроухие и двуязыкие не смирились с утратой грани кристалла. М-да. Интересно, а это будет считаться нанесением вреда миссии хоргов? Т'мор тряхнул головой, отбрасывая неуместные мысли. И в тот же момент, прямо по курсу «Ищущего» поднялся пенный столб воды и пара.
— Приказ: «лечь в дрейф»… — Пробормотал Т'мор, услышанную в каком-то голофильме фразу, и тихо прошипел ругательство из запасов старого Торра.
— Знакомые, человек? — Раздался за спиной Т'мора, ровный голос Арролда.
— Похоже. — Кивнул тот. — Наверное, решили рассчитаться за макание члена экипажа в портовую воду. Только что-то больно долго они думали… Или все эйре такие?
— Какие? — Неожиданно усмехнулся Арролд.
— Долгодумающие. — Фыркнул Т'мор, и тут же прыгнул, сбивая собеседника с ног. Над их головами, с треском, промелькнул небольшой, яростно пылающий шар и влепился в переборку, растекаясь по ней огненными потеками. Еле затушили, дуэтом ворча на разбушевавшихся магов, начавших массированный обстрел кораблей друг друга самыми различными заклинаниями.
— Нод’риш саэлле. — Прорычал хорг, пытаясь прибить пылающую лужу рубахой. — Харра эсс нод’ланг note 3!
— Это точно. — Задыхаясь от дыма, проскрипел Т'мор. — Нод’ланг тот еще! Я бы этому нод’риш саэллис нид ан риш note 4! Снайперу хренову!
— Ты знаешь шаэрре? — Удивился Арролд, когда огонь, наконец, погас.
— Ну да. — Пожал плечами Т'мор, вспоминая, сколько времени ему пришлось провести в полной неподвижности, пока Джорро вбивал в него знание древнего наречия темных. К сожалению, кроме сьерров им мало кто пользуется, вот и Гор, поделившийся при знакомстве с Т'мором своими лингвистическими познаниями, в свое время поленился выучить шаэрре.
От воспоминаний, Т'мора отвлек еще один огнешар, пролетевший у самого его виска, и полезшие на борт эйре, десяток которых, неизвестно каким способом, сумел пробраться через вскипающую от заклятий полосу воды, разделявшую два корабля. И теперь, двуязыкие, с перекошенными от ярости лицами, шли в атаку, намереваясь одним ударом смести человека и хорга. Чертыхнувшись, Т'мор оттолкнул безоружного Арролда себе за спину и, обнажив мечи, с бешеной скоростью завертел ими перед нападавшими. Человека, прикрытого с одной стороны переборкой надстройки, а с другой планширом «Ищущего», обойти стало невозможно. В стороны тут же полетели щепки неудобных длинных копий, а следом и брызги крови «великолепных». Старший и Младший запели в руках, и эйре шагнули назад. Места для маневра было мало, и остроухим пришлось атаковать пятерками. За считанные секунды, не принятый ими всерьез человек, сумел ранить первую пятерку, так, что той пришлось оттянуться под защиту резерва, уже подготовившего достойную магическую атаку. И вот тут то, началась настоящая резня. Оказалось, что стальной веер клинков круглоухого, на первых нападавших только набирал обороты. Заклинание, выпущенное на волю командиром второй пятерки, ярко полыхнуло и рассыпалось, столкнувшись с Тьмой. Мечи замелькали с совсем уж невообразимой скоростью. Вторая пятерка не успела атаковать и полегла на доски палубы, изрубленная в фарш. Отступать было некому. Теперь в атаку перешел Т'мор. Раненные двуязыкие из первой пятерки, с ужасом наблюдавшие, с какой легкостью прошивают клинки человека магическую защиту эйре, подались назад и, через несколько шагов прижатые к борту, посыпались горохом в воду, тут же услужливо подогретую огромным огневиком, выпущенным Арролдом вдогонку остроухим агрессорам.
— Слушай, а вот когда в нас палили, ты не мог такой штукой ответить? — Поинтересовался Т'мор, наблюдая за всплывающими кверху брюхом эйре.
— Так целились-то не в меня. — Как ни в чем ни бывало ответил Арролд. — Да и возможности у меня такой не было. Места мало. А из-за твоей спины не очень-то поколдуешь. Плюнь. Наши маги сейчас займутся этим… как ты там его обозвал, «снайпером», да. Лучше повтори эту фразу…
— К-какую? — Охренел Т'мор.
— Ну, про снайпера. — Невозмутимо пояснил хорг, выуживая откуда-то из-за отворота сапога, небольшой потрепанный блокнот и карандаш.
— Тебе зачем? — Почесал голову Т'мор, сам уперший это выражение у архивариуса Дома и-Нилл, когда тот распекал некоего человека, за прожженный (Уголек постарался), фолиант.
— Надо. — Надменно сообщил Арролд, но тут же перешел на более вежливый тон… В смысле, его эмоциональный фон стал более любезным… как-то так. — Я монограф пишу о многосмысловых конструктах древнего наречия.
— Блин. Нашел время. — Фыркнул Т'мор, краем глаза посматривая на уже изрядно дымящийся корабль эйре, все еще плюющийся время от времени огнешарами и молниями. Впрочем, до Т'мора и Арролда, вроде как уже никому не было дела. И хорг тут же застрочил в блокноте. Очевидно, раскладывал выражение по смыслам… а их там мно-ого, и все крайне неаппетитные. Впрочем, это еще ерунда. Как-то, в библиотеке, Т'мору попался справочник палача на шаэрре. Так там, только от прочтения названий пыток, дрожь пробирает. Особенно когда начинаешь вот так по смыслам раскладывать. С одним заголовком, Т'мор из интереса дошел до восьмого слоя… Ужинать в тот вечер он не стал.
Парень дернулся, почувствовав рядом огромный всплеск сил. Парусник эйре вдруг окутался серебристой дымкой и, начал стремительно разворачиваться. Даже Арролд отвлекся от своей писанины.